spotted on Nancy's updateTranslated by Anselm Hollo from the Finish edition by Ivo Iliste: so this is a translation of a translation uh-oh! Estonia under Imperial Russia 1850Opening: First, let me recall the occasion that impelled me to begin this journal. Alexander I of Russia Schlusselburg Fortress The 'Mad' Tsar, Paul IThe translation is a bit ropey, however one becomes so engrossed in the story, that doesn't seem to matter. Started to get well and truly fed up with the journal-keeping bro' by page 100 or so. Toyed between 3 and 4* and went for the lower because of the translation and that annoying brother. That said, I am pleased to have read another perspective on the era that leads up to the revolution.